Paschtunisch und Dari (Persisch)
Website: | eLearning in Schule und Lehrkräftefortbildung |
Kurs: | Deutsch für Flüchtlinge und Einwanderer |
Buch: | Paschtunisch und Dari (Persisch) |
Gedruckt von: | Gast |
Datum: | Sonntag, 24. November 2024, 04:07 |
Beschreibung
Paschtunisch wird im persischen Alphabet von rechts nach links geschrieben. Das persische Alphabet ist eine modifizierte Form des arabischen Alphabets.
----------
1. Paschtunisch - Persisch
Bei Dari handelt es sich um die in Afghanistan gesprochene Variante des Persischen. Zusammen mit Paschtu ist es eine der beiden Amtssprachen Afghanistans. Beide ermöglichen in diesem multi-ethnischen Staat, in dem sehr viele unterschiedliche Sprachen gesprochen werden, die Verständigung zwischen den verschiedenen Bevölkerungsgruppen (Encyclopaedia Britannica 2007). Geschrieben wird Dari mit einem modifizierten arabischen Alphabet.
Paschtunisch wird auch im persischen Alphabet von rechts nach links geschrieben. Das persische Alphabet ist eine modifizierte Form des arabischen Alphabets.
----------
2. Paschtunisch
Paschto (Paschtunisch) ist eine indoeuropäische Sprache und gehört neben Dari zur Amtsprache. Paschtu hat auch verschiedene Dialekte, die in verschiedenen Gegenden Afghanistans, was die Akzentuierung und Lexikon anbelangt, verschieden gesprochen wird.
3. Farsi oder Dari
Verbreitung: Afghanistan, Irak, Iran, Tadschikistan und Zentralasien
Amtssprache in: Afghanistan (Dari), Iran (Persisch / Farsi), Tadschikistan (Tojiki)
Anzahl der Sprecher(innen): etwa 70 Millionen
"Bis in den 1960er Jahren waren die offiziellen Titel der Lesebücher in afghanischen Schulen Qerahate Farsi (Lesebuch Farsi). Seit den 1960er Jahren benannte das zuständige Ministerium die Lesebücher allmählich in Qerahate Farsi e Dariund schließlich nur noch Qerahate Dari um. Während die Bevölkerung immer noch von "Farsi" spricht, wenn sie Dari meint, sprechen die afghanischen Administrationen, die staatlichen Institutionen und Medien von Dari, wenn sie Farsi meinen. Auch wenn "Dari" der richtige Ausdruck ist, eingebürgert hat sich die Bezeichnung noch nicht."
vgl. http://www.afghan-aid.de/sprache.htm, 20.9.2015, 20:40 Uhr.
4. Deutsch - Persisch
Die Verwandtschaft zwischen Deutsch und Persisch erkennt man daran, dass sich gewisse Wörter in beiden Sprachen gleichen, z. B. Name (nām), Mutter (mādar), Vater (pedar), Bruder (barādar), Tochter (doxtar), stehen (istādan).
Viele persische Wörter wurden in europäische Sprachen übernommen: Basar (bāzār), Scheck (ček), Karawane (kārewān), Pistazie (peste), Schach (šāh heißt König), Schal (šāl), Magier (moġ) – ein zoroastrischer Priester – und Paradies (pardis) – in der Sprache Pārsig.
vgl. http://www.schule-mehrsprachig.at/fileadmin/schule_mehrsprachig/redaktion/sprachensteckbriefe/pdf/Persisch.pdf